Qualifiche

  • CTU (settore civile) e perito (settore penale) presso il Tribunale di Salerno, categoria Traduzione e interpretariato (russo/inglese), iscritta all'Albo nazionale del Ministero della Giustizia (N.4/15/2024)
  • Socio ordinario dell'Associazione Italiana Interpreti e Traduttori (AITI), tessera N.213095, anno iscrizione 2013
  • Perito linguistico presso la Camera di Commercio di Salerno
Formazione
  • Laurea Magistrale in Scienze Criminologiche, Investigative e di lotta ai crimini informatici (LM-62) presso l'Università degli Studi di Napoli "Federico II" (in corso)
  • Corso di perfezionamento annuale in Interpretariato consecutivo e simultaneo EN<>RU presso l'Università degli Studi di San Pietroburgo (in corso)
  • Master di I livello in Criminologia, psicopatologia criminale e politiche per la sicurezza sociale conseguito presso l'Università degli Studi della Campania "L.Vanvitelli", Caserta (2024)
  • Master di I livello in Traduzione specialistica EN<>IT conseguito presso l'Università degli Studi di Pisa (2020)
  • Master in Interpretariato consecutivo IT<>RU conseguito presso la Scuola per Mediatori Linguistici, Pescara (2020)
  • Laurea triennale in Lingue e culture moderne conseguita presso l'Università degli Studi di Salerno (2008)
Traduzione e asseverazione
Traduttore professionista italiano-russo e inglese-russo con esperienza pluriennale (ex Legge n. 4 del 14 gennaio 2013, pubblicata nella GU n. 22 del 26/01/2013)
Traduzione giurata (o asseverata)
L’asseverazione, conosciuta anche come giuramento, è un’attestazione ufficiale in cui il traduttore afferma che la traduzione corrisponde appieno al documento originale e se ne assume la responsabilità.
Il servizio si effettua presso un Tribunale italiano, dove il professionista, dinnanzi a un pubblico ufficiale, come un Cancelliere o un Giudice di pace, formalizza il giuramento tramite la firma di un verbale, nel quale dichiara di aver riportato fedelmente il contenuto nella lingua d’arrivo.
In genere, sul verbale di giuramento va apposta una marca da bollo di euro 16,00, e una ulteriore marca va applicata ogni 4 facciate partendo dalla prima pagina.
Le traduzioni giurate sono solitamente richieste da enti pubblici italiani allo scopo di far valere la traduzione di documenti stranieri sul territorio nazionale. L’asseverazione è obbligatoria, ad esempio, per presentare in Italia titoli di studio esteri come diplomi, lauree e certificati, ed è necessaria anche in ambito legale per atti, contratti e documenti commerciali, e, molte volte, in quello medico.

N.B.: Prima di effettuare una traduzione giurata di un atto o un documento pubblico rilasciato all’estero, è importante verificare che i documenti siano accompagnati dalla legalizzazione o dall’apostille*, ove richieste specificatamente. Queste procedure vengono generalmente eseguite nel paese di origine del documento, tranne che per atti rilasciati dalle rappresentanze diplomatiche straniere. Nel caso della Federazione Russa e dell’Italia, entrambi i paesi sono firmatari della Convenzione dell’Aja del 1961, che abolisce la tradizionale procedura di legalizzazione per i documenti tra i Paesi aderenti.
*L’apostille consiste in un timbro (o, in alcuni casi, un contrassegno digitale) applicato sul documento pubblico, che attesta l’autenticità della firma, la qualifica del firmatario e il sigillo o timbro presente, rendendo l’atto valido per il Paese estero destinatario.
È importante notare che l'apostille ha l'unico scopo di autenticare la firma sul documento pubblico e non verifica il contenuto o la veridicità del documento stesso. Inoltre, non può essere apposta su documenti di natura privata, ossia non firmati da pubblici ufficiali.

Legalizzazione in Italia
Qualora si verifichi il caso contrario, cioè per documenti italiani destinati ad un paese estero, l’apostille viene utilizzata esclusivamente per legalizzare atti pubblici con validità inferiore a 6 mesi dalla data di rilascio. Inoltre, è necessario che gli atti siano firmati da pubblici ufficiali le cui firme siano depositate presso la Procura o la Prefettura competente.
Procedura standard di asseverazione/legalizzazione
Invio documentazione
Fase di valutazione natura/complessità documento e di preventivazione tempi/costi
Traduzione
Traduzione di qualità di documenti in qualsiasi formato (compresi pdf e jpeg non modificabili).
Asseverazione/legalizzazione
Asseverazione della traduzione presso la Cancelleria del Tribunale o l'Ufficio del Giudice di pace e/o legalizzazione (apposizione di Apostille) presso la Prefettura o la Procura della Repubblica, rispettivamente.
Consegna
Consegna documento asseverato e/o legalizzato, da presentare successivamente alle autorità competenti.
Servizi
È possibile richiedere un preventivo dettagliato via e-mail:
info@russiantranslatorinitaly.com
Traduzioni
Testi tecnici (manuali, specifiche, istruzioni di manutenzione), commerciale/marketing (corrispondenza commerciale, contrattualistica, materiale pubblicitario, siti), legali/giudiziari (certificati anagrafici, contratti, sentenze dei tribunali, procure, atti notarili), medico/farmaceutico (documentazione per rappresentanti scientifici, regolamenti, studi clinici, certificati medici, referti, anamnesi), siti web.
Lingue: italiano/inglese/russo/ucraino

Interpretariato
Interpretazione consecutiva IT<>RU, EN>RU.

Accompagnamento e assistenza linguistica presso il tribunale/consolato/notaio/agenzia immobiliare/ospedale.

Interpretariato da remoto (via telefono/video).


Lezioni di lingua russa/italiana/inglese
Lezioni di gruppo e/o individuali

Ricco e variegato materiale didattico adattato a qualsiasi esigenza

Approccio individuale/flessibilità


Asseverazione/legalizzazione delle traduzioni
Asseverazione presso la Cancelleria del Tribunale di Salerno / l'ufficio del Giudice di Pace (con apposizione timbro/marca da bollo)

Legalizzazione di atti in Prefettura/Procura (con apostille)


Trascrizione/sottotitolazione
Trascrizione di video (aziendali, pubblicitari, cinematografici, ecc.).

Adattamento di traduzioni.

Sottotitolazione.


Consulenza legale/commerciale/immobiliare
Consulenza di un avvocato specializzato in questioni di immigrazione.

Consulenza di un esperto specializzato nell'ambito commerciale e immobiliare: analisi di mercato e assistenza nelle pratiche di esportazione.


Contatti:
Cellulare: +39 3405819716
E-mail: info@russiantranslatorinitaly.com
PEC: natalyavinkler@pec.it
Made on
Tilda